TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-Battle-Brawlers-Season-1-Episode-51-English-SUB-JP-DUB-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,234 --> 00:00:07,034
Bakugan, Vesutoroia'dan gelen devasa canavarlar

2
00:00:07,034 --> 00:00:11,800
Dünya çapında çocuklar bakuganla tanışınca,
arkadaş oldular

3
00:00:11,800 --> 00:00:18,467
Ve Naaga'nın emellerini yok etmek için,
Bakugan ve çocuklar savaşta güçlerini birleştirir

4
00:00:18,934 --> 00:00:24,567
Bu, o bakuganlar ve onlara kalplerini
açan çocuklar hakkındaki bir hikaye

5
00:00:25,067 --> 00:00:26,334
Haydi gidelim Dorago, savaş zamanı!

6
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
Evet! Bana bırak Dan!

7
00:00:29,434 --> 00:00:33,067
Pekala, gidelim! Bakugan Shuuto!

8
00:00:33,067 --> 00:00:38,834
Dönemdeki hareketi sarsan gürültü (?)

9
00:00:38,967 --> 00:00:45,000
Kaybolan yol, zaman aralığı Başka Dünya,

10
00:00:45,167 --> 00:00:50,100
Saçma kurallarla hiçbir şey değişmeyecek,

11
00:00:50,100 --> 00:00:54,800
Pek çok kalp, devrim FIRTINASI'nı
doğuruyor!

12
00:00:54,800 --> 00:00:59,400
Hiç kimse mükemmel değil (yaptıklarında)
bu yüzden,

13
00:00:59,800 --> 00:01:03,600
Araştır, Destek ara!

14
00:01:03,900 --> 00:01:07,300
Yaşa, çünkü yalnız değilsin!

15
00:01:08,800 --> 00:01:09,934
Geniş bir farkla kazan!

16
00:01:10,234 --> 00:01:13,967
Işıktan daha hızlı, yarına atlayarak,

17
00:01:14,234 --> 00:01:19,000
Koşarak! Yeni geleceğe gidelim!

18
00:01:19,534 --> 00:01:24,667
Şimdi küçük kanat çırpmaları bile olsa,
sonsuz güç ol,

19
00:01:25,234 --> 00:01:29,334
Evrene çekil, vizyonu aş!

20
00:01:29,334 --> 00:01:32,267
Savaşçılar Takımı~!

21
00:01:47,487 --> 00:01:51,064
Sonunda, Naaga'nın astı bakugan

22
00:01:51,064 --> 00:01:54,466
Sonsuzluk Çekirdeği'ni hedefleyerek,
Savaş Ajansı'na geldi.

23
00:01:55,532 --> 00:01:57,681
Ama, kaybetmeyeceğiz!

24
00:01:59,576 --> 00:02:01,813
Kurausu ve arkadaşlarının gelip destek
vermesi sayesinde

25
00:02:01,813 --> 00:02:03,813
iyi savaştı

26
00:02:26,198 --> 00:02:30,567
Ve sonra, bundan sonra sadece güçlü
düşmanlar Kiiburu ve Fausto'yu yenmek.

27
00:02:30,715 --> 00:02:35,410
Ve o zaman, nedense, Naaga Savaş
Kulesi'nde belirdi!

28
00:02:37,779 --> 00:02:39,098
Ne?

29
00:02:39,335 --> 00:02:41,039
Naaga! Olamaz...

30
00:02:41,039 --> 00:02:42,000
Nasıl?

31
00:02:43,836 --> 00:02:48,264
Bizi Wyvern'den uzak tutmak için bir tuzaktı!

32
00:02:49,182 --> 00:02:51,626
Biz buradayken, Wyvern...

33
00:02:52,412 --> 00:02:57,284
Naaga'ya yenilirsek, Sonsuzluk Çekirdeği
çalınacak!

34
00:03:02,999 --> 00:03:04,466
Yaşam Gücünü Yak

35
00:03:15,688 --> 00:03:17,688
Golem, git!

36
00:03:17,688 --> 00:03:19,392
Büyük Darbe!

37
00:03:29,489 --> 00:03:31,489
Vorutekkusu Daaku Fureimu!

38
00:03:32,288 --> 00:03:33,696
Julie, dikkat et!

39
00:03:45,836 --> 00:03:47,481
Julie!

40
00:03:51,731 --> 00:03:53,435
Haapii-chan seni bitiriyor!

41
00:03:53,583 --> 00:03:55,435
Tüy Fırtınası!

42
00:03:56,027 --> 00:03:57,642
Hmph.

43
00:03:58,116 --> 00:03:59,731
Vorutekkusu Daaku-!

44
00:04:00,000 --> 00:04:02,474
Fooshingu Veivu!

45
00:04:02,592 --> 00:04:03,644
Ne?

46
00:04:10,543 --> 00:04:12,543
Sağ Giganto!

47
00:04:19,214 --> 00:04:20,385
Yaptın mı?

48
00:04:21,214 --> 00:04:23,599
Hyehyehe, henüz değil, henüz değil.

49
00:04:24,665 --> 00:04:27,494
Bundan sonra yenilmeyeceğiz!

50
00:04:32,972 --> 00:04:34,972
Faydasız, dinlemiyorlar!

51
00:04:34,972 --> 00:04:38,512
Biliyoruz, Bo. Acele etmezsek, Wyvern
yenilecek!

52
00:04:38,690 --> 00:04:42,000
Öyle olursa, onu Shun-nii'ye bırakmak
zorundayız.

53
00:04:42,178 --> 00:04:43,675
Ş-Shun mu?

54
00:04:43,853 --> 00:04:48,326
Shun-nii, bizden ayrıldı ve tek başına
Wyvern'e geri döndü.

55
00:04:48,829 --> 00:04:51,362
Yani, bunun bir tuzak olduğunu herkesten
önce o mu fark etti?

56
00:04:52,399 --> 00:04:53,806
Shun'dan beklendiği gibi.

57
00:04:54,444 --> 00:04:55,852
Anlıyorum.

58
00:04:56,059 --> 00:04:58,296
Sana güveniyoruz, Shun.

59
00:05:05,877 --> 00:05:07,877
Fenikkusu...

60
00:05:19,632 --> 00:05:21,632
Yetenek Hatsudou!

61
00:05:21,898 --> 00:05:24,224
Feesu obu Reeji! (Öfke Peri'si)

62
00:05:27,303 --> 00:05:32,353
Bu Gazap Aşurası, sizi parlak kırmızı
alevde yakacak!

63
00:05:39,518 --> 00:05:41,548
Daakuon Raiotto!

64
00:05:44,407 --> 00:05:45,519
Bu durumda.

65
00:05:45,519 --> 00:05:47,519
Yetenek Hatsudou!

66
00:05:47,756 --> 00:05:49,756
Feesu obu Guriifu! (Keder Yüzü)

67
00:05:50,969 --> 00:05:54,184
Uuuu-uuu-uuuh, Keder Aşurası rüyayı
takip ediyor

68
00:05:54,184 --> 00:05:57,220
ve Gazap'ın yanılsamasını.

69
00:05:57,398 --> 00:05:59,705
Çok üzücü, uuuh-llululu.

70
00:05:59,705 --> 00:06:01,883
Ne olmuş yani.

71
00:06:12,000 --> 00:06:13,239
Ashura...

72
00:06:13,239 --> 00:06:14,973
Dur, Nii-san!

73
00:06:15,121 --> 00:06:18,572
Yenmek istediğin benim, değil mi
Nii-san?

74
00:06:18,838 --> 00:06:21,282
Haheh, sonunda havaya girmiş gibi
görünüyorsun.

75
00:06:21,696 --> 00:06:24,584
Dur! Wyvern'in savaşmasına izin
vermemeliyiz!

76
00:06:25,028 --> 00:06:27,028
Jo, acele et, onu topun içine geri
döndür!

77
00:06:27,206 --> 00:06:29,206
Yapamam.

78
00:06:29,443 --> 00:06:31,769
Wyvern'in içindeki Sonsuzluk Çekirdeği

79
00:06:31,769 --> 00:06:34,983
Naaga'nın Sessiz Çekirdeği ile rezonansa
giriyor, onu geri döndüremiyorum!

80
00:06:35,398 --> 00:06:36,835
Ne dedin sen-!?

81
00:06:37,723 --> 00:06:45,082
Heheheh, Naaga-sama'nın Sonsuzluk
Çekirdeği'ni elde etmesi sadece bir
zaman meselesi.

82
00:06:45,289 --> 00:06:48,740
Gerçekten acı çekiyorsunuz, veletler.

83
00:06:49,421 --> 00:06:50,740
Heheheh.

84
00:06:57,462 --> 00:07:00,173
Bu bariyeri yaratan Fausto!

85
00:07:00,321 --> 00:07:02,203
Önce onu yenersek...!

86
00:07:02,410 --> 00:07:06,631
Küçükten başlayarak, yorulmadan
vurmaya devam edersek işini bitiririz.
(Afedersiniz, Kansai'm oldukça kötü ama
buna benzer bir şey.)

87
00:07:07,697 --> 00:07:09,845
Hay aksi, buna izin vermeyeceğim!

88
00:07:27,404 --> 00:07:29,404
Şimdi, Dorago-han!

89
00:07:29,552 --> 00:07:31,256
Şimdi Fausto'ya saldır!

90
00:07:31,256 --> 00:07:32,308
Bana bırak!

91
00:07:32,308 --> 00:07:34,308
Hadi gidelim, Dan! Evet!

92
00:07:34,545 --> 00:07:36,545
Yetenek Hatsudou!

93
00:07:39,862 --> 00:07:41,862
Doragonikku Oogu! (Ejderha Devi)

94
00:07:47,754 --> 00:07:49,221
Deviru Shiirudo!

95
00:07:55,824 --> 00:07:58,801
Sen, hala ayaktasın.

96
00:07:59,867 --> 00:08:01,867
Arutimetto Doragon!

97
00:08:02,370 --> 00:08:03,867
-Ekushiido!

98
00:08:12,000 --> 00:08:14,118
Evet, bariyer kayboldu!

99
00:08:15,362 --> 00:08:17,184
Fausto...

100
00:08:17,421 --> 00:08:20,043
Sen, sonunda başardın!!

101
00:08:20,221 --> 00:08:22,576
Vorutekkusu Daaku Fureimu!

102
00:08:22,991 --> 00:08:24,754
Uargh, olamaz!

103
00:08:24,932 --> 00:08:26,932
Dikkat et, Haapii!

104
00:08:29,775 --> 00:08:32,367
Grh, Haapii! Seireen!!

105
00:08:39,237 --> 00:08:41,977
Dorago-san, bunu bana ve diğerlerine bırak!

106
00:08:41,977 --> 00:08:43,592
Acele et, onların peşinden git!

107
00:08:43,592 --> 00:08:46,007
Evet, Dan, sorun değil, önümüzden git!

108
00:08:46,185 --> 00:08:47,652
Ah, anlaşıldı.

109
00:08:50,020 --> 00:08:51,013
Üzgünüm...

110
00:08:55,663 --> 00:08:57,663
Wyveeeeeern!

111
00:09:03,630 --> 00:09:04,979
Wyveeeeern!

112
00:09:06,341 --> 00:09:09,555
Dur... Yalvarırım... Nii-san-!

113
00:09:10,651 --> 00:09:12,296
Çoktan çok geç.

114
00:09:12,474 --> 00:09:14,622
Sen de hissediyor olmalısın.

115
00:09:14,948 --> 00:09:18,488
Bedenlerimizde yaşayan Sessizlik ve Sonsuzluk,

116
00:09:18,488 --> 00:09:22,146
Bu iki öz yol gösterecek...

117
00:09:22,383 --> 00:09:24,383
Nii-san...

118
00:09:24,561 --> 00:09:28,130
İki Özü tekrar bir yapacağım.

119
00:09:28,396 --> 00:09:34,097
Başka bir deyişle bu, seni bir şekilde kazanacağım anlamına geliyor.

120
00:09:34,275 --> 00:09:39,088
Ve sonra, galip gelen nihai gücü elde edebilir.

121
00:09:39,266 --> 00:09:43,042
Beyazların yok olma krizi korunuyor. (Ne kadar kısır ve çarpık bir mantık, evet...)

122
00:09:43,220 --> 00:09:45,220
Ama, yalnız kalacaksın!

123
00:09:45,220 --> 00:09:49,234
Sadece tek kişi olarak kalmakta ne anlam var!?

124
00:09:49,737 --> 00:09:53,069
Ben, kısa bir hayatım olmasına rağmen...

125
00:09:54,000 --> 00:09:55,941
Nii-san ile birlikte olmak istedim!

126
00:09:56,119 --> 00:09:58,119
Tatlı şeyler söyleme!

127
00:09:58,119 --> 00:10:02,251
Seni ne şekilde yenersem yeneceğim, Beyazlar hayatta kalacak.

128
00:10:02,399 --> 00:10:03,836
Şimdi, Imouto.

129
00:10:03,836 --> 00:10:07,109
Hayatta kalmak istiyorsan, bu Ani'yi yen!

130
00:10:07,494 --> 00:10:12,544
Ben, Nii-san'ı yendikten sonra hayatta kalmak istediğimi sanmıyorum.

131
00:10:13,817 --> 00:10:16,705
Anlıyorum, gerçekten anlıyorum.

132
00:10:16,942 --> 00:10:20,364
Bu durumda, bana o yaşam gücünü ver!

133
00:10:20,897 --> 00:10:22,215
Dur, Naaga!

134
00:10:22,215 --> 00:10:24,215
Wyvern'i bırak!

135
00:10:24,630 --> 00:10:25,979
Dorago!

136
00:10:26,275 --> 00:10:28,275
Karışma!

137
00:10:30,999 --> 00:10:34,035
Yok Etme Gücünü Yok Et!

138
00:10:40,816 --> 00:10:43,142
Nnng, vücut hareket edemiyor!

139
00:10:43,142 --> 00:10:44,076
Tora-chan!

140
00:10:44,076 --> 00:10:49,215
Hyahahaha, bu hızla yıldırımlara çarpılarak cehenneme gideceksin!

141
00:10:52,146 --> 00:10:54,146
Yetenek Hatsudou!

142
00:10:54,353 --> 00:10:56,057
Lumina Furiizu!

143
00:11:01,200 --> 00:11:02,223
NE?

144
00:11:02,401 --> 00:11:03,900
Şimdi, Tora-chan!

145
00:11:04,107 --> 00:11:06,403
Veroshitii Fangu!

146
00:11:18,000 --> 00:11:20,118
Karanlığa boyun eğen ışık yoktur.

147
00:11:21,629 --> 00:11:24,783
Dorago-san, gerisini sana güveniyorum!

148
00:11:28,034 --> 00:11:30,034
Dorago...

149
00:11:34,150 --> 00:11:36,000
Toparlan Alice!

150
00:11:36,000 --> 00:11:37,822
Peki, ayakta durabilir misin?

151
00:11:37,822 --> 00:11:39,822
Evet, üzgünüm.

152
00:11:41,124 --> 00:11:43,687
Hadi bunu çözelim, Dorago! Evet!

153
00:11:43,894 --> 00:11:45,479
Arutimetto Doragon!

154
00:11:45,479 --> 00:11:47,479
Ekushiido!

155
00:11:54,000 --> 00:11:56,467
(Evet, bunun "son" saldırı olması için, peki...)

156
00:11:58,569 --> 00:11:59,770
Ne?

157
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
Doğrudan vuruş yapmamıza rağmen!

158
00:12:02,237 --> 00:12:04,237
O zaman bitti mi?

159
00:12:04,474 --> 00:12:06,474
Bu durumda, bu sefer buradan!

160
00:12:06,867 --> 00:12:08,867
Botomu ZEROOOoo!

161
00:12:10,940 --> 00:12:12,259
Dorago!

162
00:12:14,509 --> 00:12:15,532
Dan!

163
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Engeller ortadan kayboldu.

164
00:12:26,800 --> 00:12:29,155
Hazır mısın, Wyvern?

165
00:12:29,362 --> 00:12:30,829
"Son hamleler!" (*En azından bir Go terimi olarak.)

166
00:12:30,977 --> 00:12:32,681
NAAAAGAAaaaaa!

167
00:12:33,747 --> 00:12:34,829
Dorago!

168
00:12:34,977 --> 00:12:35,882
(telepati anı)

169
00:12:35,882 --> 00:12:37,616
Lütfen!

170
00:12:37,756 --> 00:12:39,934
Lütfen, bana onu yap...!

171
00:12:39,934 --> 00:12:41,076
Bunu söyleme!

172
00:12:41,254 --> 00:12:43,935
Sonsuzluk Özü'nü Naaga'ya teslim etmemek için,

173
00:12:43,935 --> 00:12:45,935
başka yolu yok!

174
00:12:45,935 --> 00:12:47,935
Faydası yok, yapamam!

175
00:12:48,503 --> 00:12:54,856
Benim için sadece birkaç ders kaldı, yalnız
kalsam bile sonunda...

176
00:12:55,063 --> 00:12:58,159
En iyisi, eğer öleceksem, senin pençelerinle...

177
00:12:58,337 --> 00:12:59,686
Wyvern...

178
00:12:59,834 --> 00:13:01,419
Lütfen! Saramandaa!

179
00:13:02,899 --> 00:13:04,899
Sonsuzluk Özü'nü teslim et!!

180
00:13:04,899 --> 00:13:06,277
Sairento D-!

181
00:13:06,277 --> 00:13:07,862
Arutimetto Doragon!

182
00:13:09,993 --> 00:13:12,841
Aptal, ne yaparsan yap sonuç aynı!

183
00:13:13,734 --> 00:13:15,112
Ne!?

184
00:13:17,112 --> 00:13:19,378
Iyaaaaaaaaaaaah!

185
00:13:19,634 --> 00:13:21,249
Wyveeeeeeeeeern!

186
00:13:27,704 --> 00:13:30,503
Wyveeeeeern!

187
00:13:32,132 --> 00:13:34,221
Her şey istediğim gibi oldu.

188
00:13:35,021 --> 00:13:37,080
Dorago'ya bana saldırmasını söyledim.

189
00:13:37,080 --> 00:13:38,500
Neden...?

190
00:13:38,737 --> 00:13:41,300
Hoşça kal, Jo.

191
00:13:43,047 --> 00:13:45,047
Wyveeeeeeeern!

192
00:13:51,768 --> 00:13:55,575
Şimdi, Dorago, al onu!

193
00:14:04,208 --> 00:14:06,834
Sonsuzluk Özü, vücuduma mı?

194
00:14:10,982 --> 00:14:15,647
Teşekkürler, Saramandaa!

195
00:14:18,312 --> 00:14:20,016
Wyveeeeeeeern!

196
00:14:23,392 --> 00:14:27,200
WYVEEEEEEeeeeeern!!

197
00:14:28,089 --> 00:14:29,378
Jo...

198
00:14:29,700 --> 00:14:31,256
Dorago...

199
00:14:36,585 --> 00:14:41,339
Grrgh, seni Saramandaa, son adımda işi bozdun!

200
00:14:41,546 --> 00:14:42,747
Sessiz ol, Naaga!

201
00:14:42,747 --> 00:14:46,731
Sizin için, sizin için ASLA affetmeyeceğim!

202
00:14:53,097 --> 00:14:55,097
(Öfke gerçekten güçlü bir güçtür...)

203
00:15:11,264 --> 00:15:13,068
Vay canına, Dorago...!

204
00:15:13,068 --> 00:15:15,512
Sonsuzluk Çekirdeği ile bir oldu!

205
00:15:16,311 --> 00:15:18,814
Bu Nihai Bakugan..!

206
00:15:19,169 --> 00:15:21,169
Infinitii Dorago...

207
00:15:21,524 --> 00:15:24,000
Hehehehe, ilginç.

208
00:15:25,214 --> 00:15:30,560
Sonsuzluk ve Sessizlik, hangisi kazanırsa,
ikisine de hükmedecek.

209
00:15:31,000 --> 00:15:34,362
Ve, EN YÜKSEK GÜCÜ elde edecek!

210
00:15:35,398 --> 00:15:39,115
O gücü kesinlikle SANA TESLİM
ETMEYECEĞİM!

211
00:15:45,738 --> 00:15:46,623
Ne-!?

212
00:15:47,304 --> 00:15:48,593
Doragooo!

213
00:15:49,970 --> 00:15:51,644
Bekle, Dan!

214
00:15:52,473 --> 00:15:57,552
♪ "Şimdi küçük kanat çırpmaları
olsalar bile, sonsuz güç ol~"

215
00:15:57,552 --> 00:16:01,802
'"Kozmosa çekildi, vizyonu geç!"

216
00:16:01,802 --> 00:16:04,850
"Savaşçıların Takımı~!" ♪ (Tamam, bu
yeniydi~!)

217
00:16:05,028 --> 00:16:06,178
Dan!

218
00:16:07,095 --> 00:16:08,315
Dorago!

219
00:16:08,315 --> 00:16:09,664
İyi misin?

220
00:16:09,871 --> 00:16:11,249
Neden buradasın?

221
00:16:11,515 --> 00:16:16,388
Heh, beni unutma. Ne zaman savaşsan,
seninle beraberim!

222
00:16:18,000 --> 00:16:19,100
Dan...

223
00:16:19,988 --> 00:16:25,275
Büyük Naaga-sama'ya karşı duranlara
merhamet yok.

224
00:16:25,557 --> 00:16:28,667
Anladın mı, velet? Göster kendini! (♪"Daha
güçlü olmak için...")

225
00:16:28,667 --> 00:16:29,466
Savaş!

226
00:16:29,466 --> 00:16:36,336
♪"... unutulmuş gülümseme, ruhun
sarsılmaz Alevini geri getir,"

227
00:16:36,336 --> 00:16:41,060
"Bazen insanlar fark eder, ama"

228
00:16:41,060 --> 00:16:48,568
"Hayal hakkında birlikte konuşun, ona
inanç edin, kol kola yaşayın, yalnız değilsiniz~" ♪

229
00:16:48,568 --> 00:16:50,568
Darling ve HAL-G...

230
00:16:51,190 --> 00:16:56,714
savaşın ortasında... ♪"Uçur! Rüzgardan
daha hızlı, yarına doğru ateş et, Ez!"

231
00:16:56,714 --> 00:17:00,947
Dorago ve Naaga'nın Güç Seviyesi 1000!?
İnanılmaz...!! ♪"Yeni bayrağa,"

232
00:17:01,240 --> 00:17:04,188
Sen yok olana kadar hayatını alacağım!
♪"Küçük umut verici biri olabilir..."

233
00:17:04,454 --> 00:17:10,626
Botomu Zeroo! ♪"Zamanla çiçek açacak,
Orijinal Renkle çözülecek~"

234
00:17:10,626 --> 00:17:12,244
Ah, Dorago'nun gücü gitti...!!

235
00:17:12,244 --> 00:17:15,134
Yapabilirmişsin gibi, Fureimu
Sutoraipaaa!

236
00:17:19,000 --> 00:17:21,500
Yetenek reddedildi!?

237
00:17:21,500 --> 00:17:24,000
Ama, kullanılan hareket...

238
00:17:24,211 --> 00:17:26,734
Hikari Türü, Lumina'nın Yeteneği...

239
00:17:27,237 --> 00:17:31,843
Anlıyorum! Dorago, artık Nova dışındaki
diğer güçleri de kullanabilirsin!

240
00:17:32,422 --> 00:17:35,261
İşte Nihai Bakugan'ın gücü!

241
00:17:35,646 --> 00:17:37,498
Hadi gidelim, Naagaa!

242
00:17:37,498 --> 00:17:39,083
Daibu Furiito! (Dalga Filosu)

243
00:17:43,777 --> 00:17:46,162
Bu Su Türü, Aqua'nın Yeteneği...!

244
00:17:49,287 --> 00:17:53,537
Seni kesinlikle yeneceğim, Sonsuzluğu
elde edeceğim!

245
00:17:54,307 --> 00:17:56,307
Daakuon Raiotto

246
00:17:56,692 --> 00:17:57,685
Doragooo!

247
00:17:57,685 --> 00:18:00,467
Geeto Kaado, Aç! Wooru Rokku! (Duvar
Kilidi)

248
00:18:01,534 --> 00:18:04,570
Bunun tadına bak! Faiaa Gurandamu!

249
00:18:13,600 --> 00:18:17,334
Mmmüthiş!, bu Toprak Türü, Sabutera'nın
Yeteneği!

250
00:18:21,700 --> 00:18:23,700
Earo Doragon! (Hava Ejderhası)

251
00:18:23,700 --> 00:18:28,069
Bu Rüzgar Tipi, Zefirosu'nun en güçlü
 Yeteneği!

252
00:18:29,343 --> 00:18:31,668
Gh, Saikuriashu Shiirudo!

253
00:18:40,818 --> 00:18:43,647
Seniiiiinnn!

254
00:18:44,163 --> 00:18:46,476
Buna asla izin vermeyeceğim...!!!

255
00:18:50,223 --> 00:18:52,600
Herkes, lütfen şuna bir bakın!

256
00:18:54,000 --> 00:18:57,827
Birdenbire havada kaybolan sokakta,
 canavarlar savaşıyor!

257
00:19:15,919 --> 00:19:18,000
Ve sonra, ürkütücü bir yaşlı kişi ve...

258
00:19:18,977 --> 00:19:20,769
Bir çocuğun şeklini görüyorum!

259
00:19:20,769 --> 00:19:21,792
Danma!

260
00:19:26,826 --> 00:19:31,017
Saramandaa, Beyazların itici gücünü
 biliyormuşsun gibi...!!

261
00:19:31,964 --> 00:19:36,000
Aslında bilmiyorum. Ancak, Wyvern kesin
 bilmeliydi!

262
00:19:37,214 --> 00:19:40,113
Ve o Wyvern, sen....!!

263
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Senin yüzünden, Wyvern...!!

264
00:19:44,178 --> 00:19:46,000
Benim yüzümden mi!?

265
00:19:46,118 --> 00:19:50,013
Ha, bunu kendi yapan sensin, Saramandaa!

266
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
Kim?

267
00:19:52,578 --> 00:19:54,963
Baaningu Doragonia!

268
00:20:00,134 --> 00:20:02,134
Evet, iyi Dorago!

269
00:20:02,638 --> 00:20:05,526
Gh, bu durumda Naaga-sama...

270
00:20:08,067 --> 00:20:09,859
Dışarı çık, Paradin!

271
00:20:10,007 --> 00:20:12,901
Bakugan Shyuuutyoo! (Telaffuz edemiyor,
 idare edin)

272
00:20:13,701 --> 00:20:15,198
Poppu Auto!

273
00:20:30,307 --> 00:20:31,873
Bu da ne!

274
00:20:32,317 --> 00:20:36,745
Naaga-Sama'nın Eşsiz Roiaru Gaado,
 Hissatsu Paradin! (* Kraliyet Muhafızı,
 Kesin Ölüm Paladini)

275
00:20:36,923 --> 00:20:37,946
Ne dedin sen!?

276
00:20:37,946 --> 00:20:42,000
Yapamazsın HAL-G, sonuçta bu bire bir
 dövüş değil miydi!?

277
00:20:42,266 --> 00:20:47,346
Çok yumuşaksın, evlat. Savaşta Ne Güzellik
 ne de Kusur vardır.

278
00:20:47,346 --> 00:20:51,271
Kabul etsen iyi olur, ne şekilde
 kullanırsak kullanalım, demek istiyorum.

279
00:20:51,271 --> 00:20:52,383
Naaga!

280
00:20:52,768 --> 00:20:57,100
Hyaahahah, Gidin, Hizmetkarlarım!

281
00:21:04,739 --> 00:21:07,534
Yetenek... Hatsudou!!

282
00:21:07,534 --> 00:21:09,652
Merutingu Baasuto!

283
00:21:14,449 --> 00:21:16,449
Baaningu Doragonia!

284
00:21:22,597 --> 00:21:23,857
Ne!?

285
00:21:51,534 --> 00:21:52,823
Dorago!

286
00:21:58,715 --> 00:22:02,136
Doragooooooo!

287
00:22:06,000 --> 00:22:10,700
Hiç bitmeyen yolculukta,

288
00:22:10,834 --> 00:22:15,200
Hazineden karşılaşmak ve ayrılmak,

289
00:22:15,200 --> 00:22:20,267
Tek bir tanesi bile israf değil, çünkü

290
00:22:20,800 --> 00:22:25,434
Bir sonraki kapıyı açacağım,

291
00:22:26,800 --> 00:22:31,167
Etrafta dolaşıp dururken, önümüzde,

292
00:22:31,300 --> 00:22:36,667
bizi bekleyen bir şey olabilir,

293
00:22:36,667 --> 00:22:45,767
Ke-e-e-sinlikle, kimse cevabı bilmiyor,

294
00:22:46,734 --> 00:22:51,800
Merhaba, henüz görmediğim siz ve,

295
00:22:51,934 --> 00:22:56,667
Bizi birbirine bağlayan hikaye,

296
00:22:56,834 --> 00:23:02,034
Merhaba, yeni gökyüzüne,

297
00:23:02,200 --> 00:23:07,734
Oraya giden gökkuşağı köprüsünde yürümek

298
00:23:15,563 --> 00:23:17,000
Hadi gidelim, Dorago!

299
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Bu savaşı bitirelim!

300
00:23:19,000 --> 00:23:23,606
Gelecek sefer, son sefer: Bir Numaralı
 Savaşçı Kavgaları

301
00:23:23,606 --> 00:23:26,998
Dorago, çok şey oldu ama çok eğlenceliydi!

302
00:23:26,998 --> 00:23:30,000
Bakugan, Shuuto!

303
00:23:30,178 --> 00:23:33,037
Bakugan savaşarak daha da güçlenir.

304
00:23:33,037 --> 00:23:35,434
Ama sadece savaşmak iyi değil.

305
00:23:35,434 --> 00:23:38,467
En değerli şey, Bakugan'ı önemseyen
kalptir.

306
00:23:38,467 --> 00:23:41,763
Ve önemseyen arkadaşları da unutmayın!

307
00:23:41,763 --> 00:23:44,242
Ve böylece, Bakugan'a yenilmeyecek kadar
güçlenin!
Powered by translatesubtitles.org